弦月朦胧

【歌词翻译】ダンシングダイス

ダンシングダイス/舞动的骰子  feat. 結月ゆかり


作词/作曲:ねじ式

翻译:弦月朦胧


清貧な感情 委ねたって 

我明白即便是委身于清贫的感情

叶わない夢もあるって解った

仍存在有无法实现的梦想

混沌を正当化したくなって

想要使混沌正当化

夜ごと疼いた牙を研いでる

每天夜里打磨着疼痛的獠牙

 

最高と最低のグラデーション

最高与最低的等级阶层

不確かな境界の僕らは

身处虚幻境界的我们

搾取と握手の真ん中で

在剥削与合作的正中央

冷ややかな戦争繰り返してる

重复着冰冷的战争

 

I found it そして I lost it

I found it 之后 I lost it

いつも曖昧にしてた final answer

一直回复着暧昧的 final answer

もう一度ここで探したいと願う午前零時

在凌晨零点祈愿着「再一次在这里将它找回」

 

ほら土砂降りのたましいが

看啊 化作砂砾散落的灵魂

すべて賭けろと騒いでる

正诉说着「去赌上一切吧」


賽は投げられた 踊りだすダイス

被掷出的骰子 正在舞动的骰子

この運命見届けてみたい

想要见证这段命运的结局

飛び込んだリスクの狭間に

投身跃入危机的间隙中

観たい 期待した未来の存在

希望能观测到期待中存在的未来

飼いならせ 巣食う孤独感

去驯服盘踞内心的孤独感吧

空仰ぎ 救う恐怖感

仰望蓝天恐惧心理随之消散

背をむけちゃ始まらん、あかん

背过身去的话可不会开始,不行

迂回したい未来などツマンナイ

只想着迂回的未来可真无聊

 

いつだって存在は「少年A」

一直以来作为「少年A」存在

少し劣ってる凡人なんです

是个有些缺陷的普通人

「憂い」は売れぃとせかす世界

世界催促着让「忧愁」广受好评

喜びと笑顔のバーゲンセール

而喜悦与笑容则大打折扣

 

I hate it いつも broke my heart

I hate it 总是 broke my heart

自画自賛ばっかしてもどうなんだ?って

以「再自吹自擂又能怎样?」

問いかける前に 駆けあがれ自己の螺旋階段

提问之前 去直面自己的螺旋阶梯吧

 

才は投げ出したい ほどに何も無い

一无是处的才能 不如扔了算了

この運命受け止めりゃ痛い

要接受这段命运可真是痛苦

飛び込んで初めて気づいた

投身跃入之时终于发现了

観たい 期待した未来の存在

存在期待之中想要见证的未来

喰いちぎれ 足枷の鎖

去啃碎足枷的锁链吧

悔い改めることはないぜ

并没有什么该后悔的事情

背伸びして 過ちの森を

用尽全力 不再迂回

迂回しないまま走りだして

穿过布满错误的森林

 

ほら土砂降りのたましいが

看啊 化作砂砾散落的灵魂

僕はここだと泣いている

正哭泣道「我就在这里啊」

 

賽は投げられた 踊りだすダイス

被掷出的骰子 正在舞动的骰子

この運命見届けてみたい

想要见证这段命运的结局

飛び込んだリスクの狭間に

投身跃入危机的间隙中

観たい 期待した未来の存在

希望能观测到期待中存在的未来

飼いならせ 巣食う孤独感

去驯服盘踞内心的孤独感吧

空仰ぎ 救う恐怖感

仰望蓝天恐惧心理随之消散

背をむけちゃ始まらん、あかん

背过身去的话可不会开始,不行

迂回したい未来などツマンナイ

只想着迂回的未来可真无聊

 

腐乱死体みたいになる前に

在要变成腐烂尸体之前


——后记——

121 优化句意棘手的永远是下一首,改变句子结构以求表达是邪道吧。螺旋阶梯应该和上次遇到的用法一样。

评论
自娱自乐的堆放所
© 弦月朦胧 | Powered by LOFTER