弦月朦胧

【歌词翻译学习】幼年期

幼年期/初期  feat. 結月ゆかり


作词/作曲:ねじ式

翻译:弦月朦胧


フザけてたうちに祭りは終わり

祭典在欢闹中宣告结束

静寂をとりもどし辺りは暗い

回归静寂时周边一片黑暗

街灯に照らされた顔 大人みたい

你那被路灯照亮的脸庞 真是成熟

お互いの向かう場所 変わってくみたい

我们相约的地点 不断在改变


追いかけてても 追われて

即便奋起直追 也会被追赶着

添い遂げてても 別れて

就算共度余生 也会等来离别

モノクロとカラー重ねて

黑白与色彩交汇在一起

セピアに染まってく

渐染成了深棕色


friendだったのをendして

曾经的朋友关系迎来终结

触れんとしてたのも縁として

无法接触也存有联系

inとoutに依存して

依存于细枝末节

孤独を慰めて

给予孤独以慰藉


果てしなく続く禅問答

永无止境的哲学问题

カテナチオみたく堅牢そう

如同链式防守般坚牢

健康そうならそりゃ平凡も

只要健康就算再平凡

愛せるはずでしょう

应该还有被爱的价值吧


未だ 夢と理想達がガラクタのように踊る世界

仍是 迷梦与理想如垃圾般舞动的世界

未だ 溺れながら泳ぎつづけてたいの

仍在 沉溺的同时继续向前潜泳

未だ 未熟な情熱と 約束さえない未来を

仍是 稚嫩的热情与毫无约束的未来

未だ 醜く美しく描いてたいのさ

仍想 描绘它的丑恶与美好


憧れるほどに遠のく夢

每多一分憧憬就离梦想更遥远

身の丈を知るほどに 形崩れ

越有自知之明就越是自惭形秽

でも実はそこからが 膨らむスフレ

但其实像雪花酥膨胀一般

みたいな物語の始まり

从那时起就是故事的开始


恋焦がれても 壊れて

即便一厢情愿 也会支离破碎

老いも若きも 問われて

无论年老年幼 也都被追问着

綺麗でソツない方法だけ

寻求着华丽且无懈可击的方法

求めて求められ

也在被追究着


プライドばっかなの解除して

放下所有的尊严

クラウド上のPhoto消去して

删去云端上的照片

思い出は胸にsaveして

将回忆藏在心中

生きていけたならば

也许就能一直留存


すれ違う事も無いのかな

再也不会擦肩而过了吧

あのまま笑い合えたの?

还能像那时一样一同欢笑吗?

エタノールみたいにすぐ乾く

好似酒精一般立即蒸发

ドライなこの街で

在这焦炙的城市里


未だ 嘘と矛盾達がキャラクターのように踊る世界

仍是 谎言与矛盾如主角般舞动的世界

未だ 隙間すり抜けては 右往左往してる

仍在 间隙中不停地穿梭 东躲西藏

未だ 永遠の高鳴りを 終わる事なく待ち焦がれて

仍是 漫无止境地期盼着 永不停息的心跳

未だ 好きも嫌いもただ 描いてたいのさ

仍想 饱含着喜爱与厌恶 继续去描绘


未だ 夢と理想達がガラクタのように踊る世界

仍是 迷梦与理想如垃圾般舞动的世界

未だ 溺れながら泳ぎつづけてたいの

仍在 沉溺的同时继续向前潜泳

未だ 未熟な情熱と 約束さえない未来を

仍是 稚嫩的热情与毫无约束的未来

未だ 醜く美しく描いてたいのさ

仍想 描绘它的丑恶与美好


——后记——

124 加上了自己一些想法的尝试。其实这篇应该在更早些完成才对。要是一直都是起初就好了。

评论
热度(2)
自娱自乐的堆放所
© 弦月朦胧 | Powered by LOFTER